“Susurros Chinos” es un equipo de traducción literaria inglés-español, coordinado por Cecilia de la Vega.
Los encuentros se realizan los martes, de 17:30 a 19:30 hs, en modalidad virtual a través de la plataforma Meet.
Para inscribirse, completar el formulario aquí.
La propuesta consiste en:
- Realizar ejercicios de traducción y escritura creativa para desarrollar nuestras competencias como traductores/escritores
- Describir y contrastar distintas versiones/traducciones, canónicas y no canónicas, de obras literarias publicadas. Enmarcar el análisis de las versiones en distintos modelos traductológicos (lingüístico, textual, funcional, socio-cultural)
- Abordar la traducción de textos inéditos en traducción que sean del interés de los participantes. Trabajar en la confección de proyectos editoriales e informes de lectura
- Explorar el ámbito de la traducción literaria en Córdoba, Argentina y el mundo.
- Relacionarnos con cuestiones del mundo editorial
- Producir materiales para publicar en nuestro espacio virtual (reflexiones, entrevistas, traducciones, etc.) y en otros medios virtuales y el papel.
Los participantes deben tener un muy buen comando de las lenguas de trabajo inglés-español.