Práctica de escritura creativa para traductores Especialmente dirigido a traductoras y traductores, este taller explora las diferentes voces posibles de…
Los primeros dos libros de OLA CERO
OLA CERO inaugura su catálogo con dos títulos que delinean el horizonte de este proyecto editorial. El primero es Marcel Schwob:…
“Mi madre se ha convertido en una lechuza” de Jane Broughton
Nos mira fijo, a sus familiares nerviosos, impasible y sin parpadear. Tras un largo silencio, chista y esponja sus plumas…
“Lotería” de Scott Garson
Compramos dos billetes de raspa y gana, pero no los raspamos. Era un juego. Del estilo: el tuyo primero. No,…
Nace Ola Cero
Ola Cero es un proyecto editorial pequeño, orientado a publicar obras del pasado que quedaron opacadas por las lógicas de…
Clínica: Traducir obras para publicar
CUPOS AGOTADOS En Susurros Chinos abrimos un espacio de trabajo en traducción literaria (inglés > español) para quienes quieren ir un paso…
Instantáneas de ficción. Volumen 6
Este libro es el resultado de más de un año de trabajo colectivo del equipo de traducción literaria de Susurros…
“La chica va” de Cathy Ulrich
con el hombre equivocado al lugar equivocado; con el hombre indicado en el auto equivocado; con el hombre equivocado en…
Taller: Escritura creativa para traductores – Segunda edición
CUPOS AGOTADOS – El taller es un espacio dirigido a traductores literarios o especializados que buscan explorar una escritura creativa,…