Taller: Escritura creativa para traductores

CUPOS AGOTADOS – Ver segunda edición con nueva fecha

El taller es un espacio dirigido a traductores literarios o especializados que buscan explorar una escritura creativa, tanto para el desarrollo de su actividad profesional como para producir sus propias obras.

Consciente de las características específicas del trabajo de traducción, el taller propone consignas de escritura que buscan poner de relieve las fortalezas de los participantes e identificar las dificultades que se presentan a la hora de escribir.

A lo largo de cuatro encuentros de dos horas, los traductores trabajan activamente en la redacción de textos creativos breves y se enriquecen con el intercambio entre colegas.

Duración: 4 encuentros virtuales de 2 horas

Viernes 22 y 29 de agosto y 5 y 12 de septiembre, de 17,30 a 19,30 h (Argentina)

Costo: AR$ 40.000*

*Descuento especial para integrantes activos del grupo Susurros Chinos

Inscripción: completar el formulario aquí

Iair Kon es escritor, traductor y documentalista. Publicó las novelas Tren eléctrico y Ficus, tradujo obras de Marcel Schwob, Honoré de Balzac y Paul Virilio, entre otros, y dirigió los documentales La fraternidad del desierto, Iglesia latinoamericana: la opción por los pobres y Palimpsestos, sobre los manuscritos de Susana Thénon. Es magíster en Escritura Creativa (Untref), máster en literatura francesa (Universidad de París 8) y licenciado en Ciencias de la Comunicación Social (UBA). Enseña escritura y realización documental en la Universidad de Buenos Aires, la Universidad Nacional de Tres de Febrero y la Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica (ENERC). Fue becario del Centro Nacional del Libro de Francia, del Fondo Nacional de las Artes y de la residencia suiza de traducción Looren.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *