Cecilia de la Vega

Cecilia de la Vega es Traductora Profesora de Inglés por la Facultad de Lenguas de la Universidad Nacional de Córdoba y Magíster en Traductología.

En septiembre de 2017 creó Susurros Chinos, un espacio para la traducción literaria. Desde entonces, coordina las actividades y producciones del equipo.

Es profesora de la Facultad de Lenguas en las asignaturas Traducción Literaria e Introducción a la Traductología.  Forma parte del plantel docente de posgrado de la Especializaciones en traducción e interpretación y de la Diplomatura en Culturas y Literaturas Comparadas Contemporáneas, que ofrece la facultad. Desde diciembre 2021, está a cargo de la dirección de la Nueva ReCIT, Revista del Área de Traductología del Centro de Investigaciones de la Facultad de Lenguas. Además, es directora del proyecto de investigación titulado: El mercado de la traducción editorial en español: antecedentes y escenarios actuales, radicado en la Secretaría de Ciencia y Tecnología de la UNC.

Trabaja como traductora autónoma de textos literarios. Es autora de numerosos cuentos cortos y de libros para niños publicados en formato papel y digital. Se desempeña como editora de proyectos editoriales publicados en español y en inglés.

En 2020, su traducción Nueve cuentos improbables, de Edith Nesbit, publicada por la editorial Interzona, fue premiada con una mención especial en los Destacados ALIJA (Asociación de Literatura Infantil y Juvenil Argentina).