Taller: Escritura creativa para traductores

  • El taller es un espacio dirigido a traductores literarios o especializados que buscan explorar una escritura creativa, tanto para el desarrollo de su actividad profesional como para producir sus propias obras.
  • Consciente de las características específicas del trabajo de traducción, el taller propone consignas de escritura que buscan poner de relieve las fortalezas de los participantes e identificar las dificultades que se presentan a la hora de escribir.
  • A lo largo de cuatro encuentros de dos horas, los traductores trabajan activamente en la redacción de textos creativos breves y se enriquecen con el intercambio entre colegas.

Duración: 4 encuentros virtuales de 2 horas

Viernes 22 y 29 de agosto y 5 y 12 de septiembre, de 17,30 a 19,30 h (Argentina)

Costo: AR$ 40.000*

*Descuento especial para integrantes activos del grupo Susurros Chinos

Inscripción: completar el formulario aquí

Iair Kon es escritor, traductor y documentalista. Publicó las novelas Tren eléctrico y Ficus, tradujo obras de Marcel Schwob, Honoré de Balzac y Paul Virilio, entre otros, y dirigió los documentales La fraternidad del desierto, Iglesia latinoamericana: la opción por los pobres y Palimpsestos, sobre los manuscritos de Susana Thénon. Es magíster en Escritura Creativa (Untref), máster en literatura francesa (Universidad de París 8) y licenciado en Ciencias de la Comunicación Social (UBA). Enseña escritura y realización documental en la Universidad de Buenos Aires, la Universidad Nacional de Tres de Febrero y la Escuela Nacional de Experimentación y Realización Cinematográfica (ENERC). Fue becario del Centro Nacional del Libro de Francia, del Fondo Nacional de las Artes y de la residencia suiza de traducción Looren.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *